top of page

Du français à l’anglais… puis retour : quand les mots reviennent avec un accent

  • Photo du rédacteur: James Batchelor
    James Batchelor
  • il y a 5 jours
  • 3 min de lecture

Avez-vous déjà entendu quelqu’un dire le shopping, un challenge ou du feedback… en français ? Cela peut donner l’impression que ces mots viennent tout droit de l’anglais — mais l’histoire est en réalité bien plus surprenante.



Certains de ces mots étaient français à l’origine. Ils ont voyagé vers l’anglais, ont changé de forme ou de sens… puis sont revenus en français. Et souvent, ils ont remplacé leur mot d’origine.


Si vous suivez une formation d’anglais avec le CPF, cette histoire vous parlera sûrement. C’est un bel exemple de la façon dont les langues vivent, évoluent, et se réinventent.


🛍️ 1. Shopping

Vous pourriez penser que shopping est un mot typiquement anglais. Pourtant, il vient du vieux mot français eschoppe, qui désignait un petit étal ou une boutique.


L’anglais en a fait shop, puis to shop, puis shopping. Et voilà que le mot est revenu en français, sous la forme moderne de faire du shopping. On l’utilise aujourd’hui dans un contexte détendu ou tendance, là où l’on disait autrefois faire des achats ou faire les magasins.


🧭 Origine : eschoppe (FR) → shop (EN) → shopping → le shopping (FR)


🎯 2. Challenge

En vieux français, chalenge signifiait une accusation ou une dispute. En anglais, le mot a changé de sens pour désigner un défi à relever.


Aujourd’hui, le mot challenge est revenu en français dans des contextes modernes : sport, coaching, développement personnel… Il est souvent préféré à défi, jugé plus classique ou scolaire.


Si vous suivez des cours particuliers d’anglais avec moi, il est probable que vous ayez déjà rencontré ce mot dans un exercice ou une conversation sur vos objectifs.


🧭 Origine : chalenge (FR) → challenge (EN) → un challenge (FR)



💼 3. Budget

Le mot budget vient du mot français bougette, qui signifiait une petite bourse. L’anglais l’a transformé pour désigner un plan de dépenses.


Et voilà qu’il est revenu dans notre langue, avec son sens anglais : aujourd’hui, le budget est partout — en entreprise, dans les familles, à la télévision…


Si vous gérez vos finances tout en suivant l’une de mes formations d’anglais avec le CPF à Vincennes, vous connaissez probablement déjà ce mot.


🧭 Origine : bougette (FR) → budget (EN) → le budget (FR)


🚀 4. Entrepreneur

Voici un mot bien français à l’origine : entreprendre. Mais c’est l’anglais qui en a fait le nom entrepreneur — une personne dynamique qui lance un projet ou une entreprise.


Et ce mot est revenu en français avec un parfum de modernité. On le retrouve aujourd’hui dans le monde des startups, du coaching, ou encore dans les formations à distance.


Si vous suivez un cours d’anglais à Vincennes avec moi dans le cadre d’un projet professionnel, vous avez certainement déjà utilisé ce mot.


🧭 Origine : entreprendre (FR) → entrepreneur (EN) → un entrepreneur (FR)


🧠 5. Réaliser / Realize

Un exemple plus subtil : en français, réaliser voulait dire rendre réel — un rêve, un projet, une idée. En anglais, to realize signifie plutôt se rendre compte de quelque chose.


Cette nouvelle signification est aujourd’hui en train de revenir dans la langue française.

Beaucoup disent désormais je réalise que… pour exprimer une prise de conscience, même si cela n’était pas courant auparavant.


🧭 Origine : réaliser (FR) → realize (EN) → réaliser que (FR)


🌍 Les langues aussi voyagent

Les langues ne restent jamais immobiles. Elles changent, s’adaptent, se mélangent. Un mot peut naître en France, changer d’identité en Angleterre, et revenir transformé dans les conversations du quotidien.


Que vous suiviez une formation à distance ou un programme d’E-learning avec moi, vous êtes vous aussi partie prenante de cette histoire en mouvement.


Alors la prochaine fois que vous entendrez le shopping ou un challenge, souriez : ce sont des mots français… mais qui reviennent de voyage. 🧳

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page