🦤 “Faire dodo” et le dodo : un mot étrange à l’histoire encore plus étrange
- James Batchelor

- 23 juil.
- 3 min de lecture

🪶 Un bébé endormi, une insulte gentille et Alice au Pays des Merveilles ?
Quel est le point commun ?
Le mot dodo.
Ce blog m’a été inspiré par un article fascinant publié sur la BBC : “It’s just a weird, weird bird: Why we got the dodo so absurdly wrong.”
L’article expliquait comment le dodo — un oiseau disparu depuis les années 1600 — est devenu un symbole de bêtise et d’échec, alors qu’il était simplement victime de malentendus humains et de destruction de son environnement.
Cela m’a immédiatement fait penser à une autre facette de ce mot : l’adorable expression française faire dodo, utilisée pour dire « aller dormir ». Ensuite, j’ai pensé au Dodo dans Alice au Pays des Merveilles, ce personnage à la fois autoritaire et comique qui organise une « course électorale » où personne ne gagne rien.
Ce petit mot — dodo — traverse les langues, les cultures et la littérature… mais il en dit souvent plus sur nous que sur l’animal.
🦤 L’oiseau derrière le mot
Le dodo vivait sur l’île Maurice, dans l’océan Indien. C’était un grand oiseau incapable de voler, sans prédateur naturel, et sans peur de l’être humain — une combinaison tragique. En quelques décennies, il a disparu.
Mais la légende du dodo ne faisait que commencer. Comme l’explique l’article de la BBC, les premiers observateurs européens ont mal interprété son comportement et son apparence, pensant que son allure maladroite était signe de stupidité. Cette réputation s’est ensuite imposée, renforcée par des illustrations, des poèmes… et bien sûr Alice au Pays des Merveilles.
Dans le roman de Lewis Carroll, le Dodo organise une course sans but réel, où tout le monde court en rond. C’est absurde, certes, mais cela reflète bien la manière dont le dodo était perçu : comme une figure comique et ridicule.
📚 Anglais vs. Français : deux dodos très différents
En anglais, traiter quelqu’un de dodo, c’est dire qu’il est un peu bête ou démodé. « Don’t be such a dodo! » est une phrase que l’on utilise pour taquiner gentiment une personne qui fait une erreur stupide.
En français, faire dodo est une expression douce et affectueuse, souvent utilisée avec les enfants à l’heure du coucher. Elle viendrait du langage enfantin, probablement dérivé du verbe dormir.
Étonnant, non ? Le même mot, dans deux langues proches, a évolué avec des significations émotionnelles totalement opposées.
🌍 De l’île Maurice aux mots que l’on utilise
Le mot dodo nous rappelle que le langage est parfois porteur d’histoires profondes — y compris celles qu’on aimerait oublier. La réputation du dodo a été forgée par le pouvoir colonial, l’incompréhension et le mythe. Les Européens ont vu ce qu’ils voulaient voir. L’animal, lui, n’a jamais pu se défendre.
Et ce n’est pas un cas isolé. Pensez à :
Turkey 🦃 (dinde) : appelée ainsi par erreur, car on croyait que l’oiseau venait de Turquie alors qu’il venait des Amériques.
Buffalo 🦬 : les colons ont pris à tort le bison américain pour un buffle africain.
Macaque 🐒 : un mot issu du portugais macaco, lui-même dérivé de langues africaines — et qui porte parfois encore des connotations problématiques.
Ces mots — comme dodo — montrent comment le langage a souvent été influencé par des malentendus coloniaux.
💭 Dernière pensée : le dodo vit toujours
L’oiseau a disparu, mais son nom continue de vivre dans notre vocabulaire.
En anglais, il évoque le ridicule et l’oubli. En français, il berce tendrement les enfants au moment du coucher. Et dans Alice au Pays des Merveilles, le Dodo tourne en rond dans une course sans but — comme si lui aussi cherchait le sens d’un mot qui n’en a jamais vraiment eu.
Et si le dodo n’avait jamais été stupide ? Et si c’était nous qui nous étions trompés depuis le début ?
En tant que professeur d’anglais à Vincennes, j’adore explorer avec mes apprenants les liens entre la langue et la culture. Si vous cherchez une formation CPF d’anglais à Vincennes ou une formation à distance en E-learning, je propose des cours particuliers d’anglais adaptés à vos besoins et à votre rythme. Apprendre l’anglais, c’est aussi découvrir des histoires surprenantes.


Commentaires