top of page

Comment avoir l’air intelligent en utilisant des mots français en anglais (alors qu’en réalité, vous êtes juste paresseux !)

  • Photo du rédacteur: James Batchelor
    James Batchelor
  • 25 août
  • 3 min de lecture

L’astuce du dîner mondain

Imaginez : vous êtes à un dîner à New York ou à Londres. La conversation bat son plein, le vin coule, et quelqu’un s’appuie sur sa chaise pour dire :« Honestly, the film was just so… banal. »


Silence. Hochements de tête. Soudain, cette personne a l’air sophistiquée. Pourquoi ? Parce qu’elle a utilisé un mot français. Peu importe que banal existe aussi en anglais — ça sonne tout de suite plus chic avec une petite touche française.


C’est exactement le genre d’exemple que j’aime partager dans mes formations d’anglais avec le CPF : la langue n’est pas seulement une question de vocabulaire, mais aussi de mise en scène.



La pop culture en raffole aussi

Ce n’est pas réservé aux dîners mondains. Vous avez déjà vu la série Frasier ? Dans les années 1990 (et même dans le reboot récent), les personnages aimaient parsemer leur anglais de mots français.

  • « Oh, how très drôle ! » (au lieu de simplement dire funny).

  • « It all seemed so déjà vu. »


Frasier et son frère Niles n’étaient pas seulement des personnages de sitcom, mais de véritables dictionnaires ambulants de mots français prétentieux.


Et ça marchait : le public riait, mais pensait aussi que ces personnages étaient cultivés. Français = intelligence, non ?


Dans mes cours particuliers d’anglais, j’utilise souvent ce genre de références culturelles pour montrer que l’anglais est aussi une question d’identité et parfois… de comédie.


Paresse ou génie ?

La vérité ? Utiliser un mot français en anglais, ce n’est pas forcément brillant : c’est souvent juste pratique. Au lieu de dire :

  • « ordinary » → on dit banal

  • « tired of it » → on dit blasé

  • « fitting » → on dit à propos


L’anglais a bien sûr ses propres mots. Mais parsemer de français, c’est un raccourci. Un raccourci paresseux. Mais efficace !


C’est ce que j’aime souligner dans une formation CPF d’anglais à Vincennes : la frontière entre les deux langues est pleine de subtilités amusantes.


Petit dictionnaire des mots français en anglais

Voici quelques-uns des mots français les plus “chics” que vous entendrez souvent en anglais :

  • banal → ordinaire, ennuyeux

  • blasé → fatigué, désintéressé

  • à propos → approprié, pertinent

  • déjà vu → impression d’avoir déjà vécu la situation

  • cliché → idée ou phrase toute faite

  • droll (de drôle) → amusant d’une façon étrange

  • faux pas → gaffe sociale

  • rendezvous → rendez-vous, rencontre


👉 Remarquez : certains mots sont utilisés tels quels (déjà vu, rendezvous), alors que d’autres ont glissé de sens (droll n’est pas exactement drôle).



À vous de jouer : petite activité 🎯

Associez le mot français à la situation en anglais :

  1. Vous arrivez en retard à une réunion importante sans prévenir. C’est un…

  2. Une conversation vous paraît étrangement familière. C’est du…

  3. Le film devait être excitant, mais il était juste ordinaire. C’était…

  4. Après trop de grands restaurants, vous n’êtes plus impressionné. Vous êtes…

  5. Il raconte une histoire étrange mais drôle. C’est…

(Réponses ci-dessous — pas de triche !)


Réponses :

  1. faux pas

  2. déjà vu

  3. banal

  4. blasé

  5. droll


Conclusion

Utiliser des mots français en anglais ne vous rend pas toujours plus intelligent. Parfois, ça donne juste l’impression que vous passez une audition pour la nouvelle saison de Frasier.


Mais le plus drôle, c’est que l’anglais est déjà plein de mots français. Alors, dites banal ou drôle sans hésiter. Ce n’est pas de la paresse : c’est un rappel du lien passionné entre nos deux langues.


Et si vous voulez explorer davantage ces passerelles entre le français et l’anglais, que ce soit via l’e-learning, une formation CPF d’anglais à Vincennes, ou avec moi comme professeur d’anglais à Vincennes, vous verrez que ces jeux linguistiques rendent l’apprentissage aussi amusant qu’utile.

1 commentaire

Noté 0 étoile sur 5.
Pas encore de note

Ajouter une note
sylviaprzybylski1
il y a 10 heures

Fun


J'aime
bottom of page