top of page
James Batchelor

Briser les Préjugés : Les Professeurs Non-Natifs, Aussi Compétents que les Natifs



Est-il vraiment nécessaire d'avoir un professeur natif pour bien apprendre une langue ? Cette question suscite de nombreux débats. Beaucoup pensent que seuls les professeurs natifs peuvent offrir un enseignement de qualité, mais est-ce réellement le cas ? Dans ce blog, je vais déconstruire ce stéréotype et montrer que les professeurs non-natifs peuvent être tout aussi efficaces, sinon plus.


Déconstruction du mythe

L'idée que les professeurs natifs sont forcément les meilleurs provient de diverses influences culturelles et sociales. On pense souvent que parler une langue maternelle signifie tout savoir de ses subtilités et de sa culture. Mais en réalité, enseigner une langue ne se résume pas seulement à la parler couramment. Il faut aussi savoir comment l'expliquer clairement et aider les autres à l'apprendre.


Les profs non-natifs, ayant appris la langue eux-mêmes, comprennent souvent mieux les défis auxquels les élèves sont confrontés. Ils peuvent utiliser leurs propres expériences pour aider les étudiants à surmonter les obstacles et à progresser rapidement.


Les avantages des professeurs non-natifs

En tant que prof non-natif, j'ai l'avantage d'avoir vécu le processus d'apprentissage de la langue que j'enseigne. Cette expérience personnelle me permet de mieux comprendre les défis et les obstacles que rencontrent mes élèves. Je peux offrir des conseils pratiques et des astuces que j'ai moi-même utilisés pour maîtriser la langue.


Souvent, les profs non-natifs ont étudié la langue en profondeur, y compris ses aspects grammaticaux les plus complexes. Par exemple, ma connaissance théorique est renforcée par mon expérience pratique de l'apprentissage, ce qui me rend particulièrement bien préparé pour expliquer des concepts difficiles de manière claire et compréhensible.


Les profs non-natifs sont généralement bilingues, voire multilingues. Cette compétence me permet de faire des liens entre les langues, aidant ainsi les élèves à comprendre des concepts linguistiques par des comparaisons et des analogies avec leur langue maternelle. Cette capacité peut être particulièrement utile pour les apprenants débutants.


Comment mes expériences linguistiques ont influencé mon approche pédagogique

Je crois fermement en une approche basée sur l’accompagnement, l’autonomie et l’aisance orale. Cette méthode permet à mes apprenants de progresser rapidement en ciblant les compétences dont ils ont besoin tout en développant une autonomie totale dans leur apprentissage​​.


D'origine américaine, je vis en France depuis 2007 et j'enseigne le français et l'anglais depuis 2010. Ma passion pour les langues et mes nombreuses expériences professionnelles, notamment à la Southern Methodist University et à l'Université Paris Dauphine-PSL, m'ont permis de perfectionner mes techniques d'enseignement et de m'adapter aux besoins variés de mes apprenants. Ces expériences enrichissantes ont façonné mon approche pédagogique, qui se concentre sur la pratique intensive et la personnalisation des cours.


Grâce à cette approche, mes apprenants apprécient les cours intensifs et personnalisés que je propose. Beaucoup d'entre eux constatent des progrès rapides et une meilleure aisance orale. Voici quelques témoignages que vous pouvez également voir sur Google:


  • Patrik : "J'ai suivi une formation de plusieurs mois avec James pour améliorer mon anglais avant de partir au Canada. James est pédagogue, enthousiaste et bienveillant. C'est le prof d'anglais rêvé ! Sa méthode de travail est très aboutie. Même la grammaire repose sur des sujets d'actualité intéressants. Les supports sont tops ! Beaucoup de discussions enthousiasmantes. Professeur d'anglais 5 étoiles !!!"

  • Elodie  : "J'ai eu la chance de prendre des cours d'anglais avec James pendant 3 mois et le bilan est totalement positif ! En plus d'être extrêmement sympathique, James est un excellent pédagogue qui utilise différents supports (Off2Class, Ellii, Airtable) permettant de progresser tant en grammaire qu'en compréhension ou en conversation. De langue maternelle anglaise, il sait se mettre à la portée de tous et rend les cours toujours vivants et intéressants en choisissant de traiter des sujets adaptés aux centres d'intérêts de ses élèves. Je ne saurais trop recommander James, the best teacher ever !"


En résumé, un prof non-natif peut offrir une qualité d'enseignement équivalente, voire supérieure, à celle d'un prof natif. Leur expérience personnelle, leur maîtrise des méthodes d'apprentissage et leur capacité à faire des liens entre les langues en font des enseignants précieux. N'ayez pas peur de casser ce tabou et d'explorer les avantages d'apprendre avec un prof non-natif.


Si j'ai écrit ce blog, c'est parce que je reçois beaucoup de demandes de personnes qui cherchent un prof natif - souvent sans savoir pourquoi ils cherchent un prof natif ni quels avantages réels cela apporte. Ce que j'essaie de dire est que le fait qu'un prof soit "natif" n'est pas forcément un critère de qualité ou de bonne pédagogie. L'essentiel est de trouver un enseignant qui comprend vos besoins, qui peut vous accompagner efficacement et qui sait transmettre son savoir de manière claire et engageante.


N'hésitez pas à me contacter si vous avez des questions ou si vous souhaitez en savoir plus sur mon approche pédagogique.

Comments


bottom of page